Alle Artikel mit dem Schlagwort “NeueLuther 2009

Kommentare 0

Blognews 23/06/2011

Neue­Lu­ther als eBook – Erst­mals ist eine tra­di­tio­nelle Bibel­üb­erset­zung als eBook erschie­nen. Die Neue­Lu­ther ist eine Über­ar­bei­tung der Luther-Bibel von 1912. Ver­al­tete Begriffe wur­den aus­ge­tauscht, geringe Kor­rek­tu­ren vor­ge­nom­men. Erschie­nen ist die NeueLuther in der voll­stän­di­gen Über­ar­bei­tung 2009 bei La Buona Novella. Bis zum 12.07. wird die Digi­tal­aus­gabe im ePub-Format Zum Einführungspreis-Preis von 6,99 EUR ange­bo­ten. In Zukunft liegt der Preis bei 8,99 EUR.

Jakob am Jab­bok – Regel­mä­ßig stö­ber ich im welt­wei­ten Netz um inter­es­sante Internet-Seiten zu fin­den. Immer wie­der stoße ich dabei auf Sei­ten die sich so wie NIMM UND LIES mit christ­li­cher Lite­ra­tur beschäf­ti­gen. Eine dieser Seiten ist Jakob am Jabbok von Michael Rich­ter.  In einer Rubrik stellt er eine Reihe empfehlenswerter Bücher und andere Medien vor.

X-Press.internetmissionar – Florian vom Blog X-Press hat eine persönliche Auswahl besonders empfehlenswerter christlicher Verlage aufgeführt. Auch ein Online-Shop ist dabei.

Soll­test DU ein christ­li­ches Lite­ra­tur­blog oder eine andere Seite ken­nen die sich mit christ­li­chen Medien beschäf­tigt, freue ich mich über eine kurze E-Mail an alexanderrempel(at)gmx(punkt)net.

Kommentare 2

NeueLuther als eBook erschienen

Die Bibel NeueLuther ist ab sofort als eBook im gängigen ePub-Format z.B. bei ceBooks.de erhältlich.

Die NeueLuther Bibel ist eine sprachliche Überarbeitung der Lutherbibel 1912. Veraltete Begriffe und Ausdrucksweisen wurden dem gegenwärtigen Sprachgebrauch angepasst.

Das Ziel war: Möglichst nah am Urtext zu bleiben, die kraftvolle Sprache Luthers wirken zu lassen und doch eine gut verständliche, in unsere Zeit sprechende Übersetzung zu schaffen, indem man „dem Volk aufs Maul schaut“, wie Luther es so treffend sagte. Geläufige Lutherausdrücke bleiben jedoch erhalten.

Da die griechischen Begriffe im Neuen Testament oft mehrere deutsche Wörter umfassen, wurde ein griechisches Wort nicht immer mit demselben deutschen Wort wiedergegeben. Auch die Satzstellung wurde angepasst, wo sich seit der Lutherzeit die deutsche Redeweise verändert hat.

Auf Martin Luther selbst geht der Brauch zurück, wichtige Bibelworte als Kernstellen durch eine halbfette Schrift hervorzuheben. Berücksichtigt wurde auch die neue deutsche Rechtschreibung 2006. Dank dieser Anpassungen ist eine aktuelle, lebensnahe, für Jung und Alt verständliche Bibel entstanden.

Juni 2009 Die Herausgeber